『バレバレだよ。』英語でなんて言う?
★今日のフレーズ★
「バレバレだよ。」は英語で
「It’s obvious.」と言います。
「obvious」という単語、
教科書では、
「明らかな」「明白な」
などの意味で出てきます。
教科書に載っている日本語訳って、
英文をそのまま直訳してるから、
「いや日本語でそんな言葉使う?」
みたいなのが結構あるんですよね…
そしてこういう
本当に使う実用的な意味が
あまり載ってないという…💦
「obvious」は会話では
「バレバレ」「丸わかり」
という意味で頻繁に使います(^^)/
使い方は、以下の例文を参考にして下さいね✨
★例文★
A: How did you know I like her?!
I didn't tell you anything!
僕が彼女のこと好きなの、どうしてわかったの!?
何も言ってなかったのに!
B: Well, it's obvious.
いやー、バレバレだよ。
I didn't tell you anything!
僕が彼女のこと好きなの、どうしてわかったの!?
何も言ってなかったのに!
B: Well, it's obvious.
いやー、バレバレだよ。